Über Wohnmobile in anderen Sprachen zu sprechen, ist ziemlich schwierig, vor allem im Englischen. Wir haben hier versucht, die Konzepte zu verdeutlichen, aber das ist nicht einfach, und wir freuen uns über jeden Beitrag und jede Korrektur! Welche Wörter verwenden Sie normalerweise und wie verstehen Sie sie?
Wohnmobil auf Englisch
Zunächst einmal sollten wir herausfinden, wie ein Campervan auf Englisch heißt. Es sollte einfach sein, könnte man meinen, aber so einfach ist es nicht. Als wir in Neuseeland ein Wohnmobil mieteten, hieß es "Wohnmobil". Hier in Europa scheint "Camper" oft zu funktionieren. Aber es gibt sogar noch mehr Wörter. Hier ist eine kleine Zusammenstellung von Wörtern und Begriffen, auf die wir gestoßen sind:
- Reisemobil (RV) = Sammelbegriff für alle Arten von Wohnmobilen (USA)
- Wohnmobil = etwas größeres und komfortableres Wohnmobil mit 2-6 Betten (UK, USA, Kanada, Neuseeland)
- Reisemobil = Etwas kleineres Wohnmobil mit 2-3 Betten
- Winnebago = Ein Zeichen für Wohnmobile, aber manchmal hat man das Gefühl, dass das Wort etwas allgemeiner verwendet wird...? (USA)
- Camper = Scheint sich vor allem auf Pickups mit Aufbau zu beziehen, aber auch auf andere (kleinere?) Wohnmobile, insbesondere in Europa.
- Campingwagen = Mobilheim ... scheint das französische Wort zu sein, aber man kann es hier und da sehen ...?
Karawane auf Englisch
Wenn wir schon dabei sind, können wir auch gleich herausfinden, wie Caravan auf Englisch heißt. "Karawane" ist wahrscheinlich die schnellste Antwort auf diese Frage, aber es gibt auch noch einige andere Wörter und Begriffe, die nützlich sein könnten, um sie zu kennen. Hier ist eine Zusammenfassung:
- Wohnwagen = Karawane
- Wohnwagen/Anhänger = Karawane (USA)
- Sattelkupplungsanhänger = Ein Wohnwagen, der auf dem Dach eines Pick-up-Trucks statt auf dem Heck befestigt ist (USA)
- Mobiles Heim = Mobilheim oder größerer Wohnwagen, der dauerhaft auf einem Stellplatz abgestellt ist
Wohnmobil in anderen Sprachen
Wie sieht es mit Wohnmobilen in anderen Sprachen aus? Wir werden uns die Wohnmobile in einigen weiteren Sprachen ansehen, die auf Ihrer Wohnmobilreise häufig vorkommen können:
- Dänisch = Wohnmobil
- Norwegisch = Bobil
- Deutsch = Wohnmobil
- Französisch = Wohnmobil
- Italienisch = Camper
- Spanisch = Autocaravana
Aila sagte:
Auf Griechisch heißt es Trokospitto...
31. Juli 2014 - 18:36
Ditte sagte:
Danke für die tollen Informationen. Notiert und bereit! Man weiß nie, wann es Zeit wird, ein Wohnmobil zu mieten und in welchem Land.
31. Juli 2014 - 19:05
PO sagte:
Das war eine interessante Lektüre. Ich wusste nicht, dass es so viele verschiedene Namen für mehr oder weniger die gleiche Sache gibt. Ja, das liebe Kind hat offensichtlich viele Namen.
Oh, das letzte Bild ist wahrscheinlich ein selbstgemachtes. Sie haben die Räder entfernt und einen Wohnwagen auf die Ladefläche eines Lastwagens montiert. Raffiniert!
31. Juli 2014 - 20:26
Frau Anne-Marie sagte:
Ich denke, Sie haben die verschiedenen Konzepte gut erfasst, wenn es um die USA geht.
Es ist ein bisschen verwirrend mit all den verschiedenen Wörtern und Ausdrücken für im Grunde die gleiche Sache. Ich kenne nicht alle kleinen Unterschiede und Nuancen, aber ich denke, was Sie geschrieben haben, stimmt mit dem überein, was ich gesehen und gelesen habe.
01. August 2014 - 7:16
Lennart sagte:
Ich finde die norwegische Sprache süß und fröhlich!
Ich benutze oft Bobil!
01. August 2014 - 7:19
admin sagte:
Aila, tolle Infos über Griechisch!
🙂
Ditte, das ist wie ein Dschungel von Begriffen...
BP, ja er hat es wahrscheinlich selbst gebaut... Leider konnte er kein Englisch (nur Deutsch), aber ich durfte Fotos machen (kommunizierte mit Zeichensprache)
Anne-Marie, wie schön, dass du kommentiert hast! Es tut gut, deine Erfahrungen zu hören. Ich verstehe, dass Sie nicht mit den Details vertraut sind, aber zumindest wissen Sie, welche Wörter in solchen Fällen verwendet werden können.
Lennart, ich stimme zu. Bobil ist ein gutes und schönes Wort!
01. August 2014 - 9:32
Ama de casa sagte:
Ich finde, Bobil klingt großartig.
🙂
01. August 2014 - 10:16